[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Submission :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Contact us::
Site Facilities::
Publication Statistics::
::
Publication Information
 
ju Publisher
Kharazmi University
ju Managing Director 
Dr. Mahmood Reza Atai
ju Editor-in-Chief
Dr. Dr. Hossein Talebzadeh

EISSN: 3115-8560
..
Search in website

Advanced Search
..
Indexing Databases
..
:: Volume 27, Issue 2 (9-2024) ::
IJAL 2024, 27(2): 11-11 Back to browse issues page
Linear Dislocation Strategies in a Persian ChatGPT Translation of Hardy’s Absent-Mindedness in a Parish Choir
Faezeh Moteshaker , Hossein Bahri *
Kharazmi University
Abstract:   (892 Views)
This study investigates syntactic and thematic strategies by a translation model based on artificial intelligence, ChatGPT, in English to Persian literary translation. Mona Baker's (2011) theory of linear dislocation aims to assess whether and to what extent four major strategies (voice change, verb change, nominalization, and extraposition) occur in AI-generated text. The data set includes Thomas Hardy's short story Absent Mindedness in a Parish Choir and its full Persian translation produced by ChatGPT. A qualitative comparative method was adopted, in which Baker's scheme was taken as the starting point for text analysis. Forty four segments were identified and examined, each demonstrating the use of at least one of the mentioned strategies. The findings show that ChatGPT makes considerable use of all four strategies implicitly: verb change (31.82%), voice change (27.27%), nominalization (22.73%), and extraposition (18.18%). These results preserved thematic structure and communicative coherence in most cases. The study identifies ChatGPT's capacity to respond to functional translation in literary translation with idiomatic, rhythmic, and rhetorical fidelity. It suggests Baker's strategies are still relevant not only for human translators but also as a valuable instrument for evaluating and post-editing AI translations, especially literature. This study investigates syntactic and thematic strategies by a translation model based on artificial intelligence, ChatGPT, in English to Persian literary translation. Mona Baker's (2011) theory of linear dislocation aims to assess whether and to what extent four major strategies (voice change, verb change, nominalization, and extraposition) occur in AI-generated text. The data set includes Thomas Hardy's short story Absent Mindedness in a Parish Choir and its full Persian translation produced by ChatGPT. A qualitative comparative method was adopted, in which Baker's scheme was taken as the starting point for text analysis. Forty four segments were identified and examined, each demonstrating the use of at least one of the mentioned strategies. The findings show that ChatGPT makes considerable use of all four strategies implicitly: verb change (31.82%), voice change (27.27%), nominalization (22.73%), and extraposition (18.18%). These results preserved thematic structure and communicative coherence in most cases. The study identifies ChatGPT's capacity to respond to functional translation in literary translation with idiomatic, rhythmic, and rhetorical fidelity. It suggests Baker's strategies are still relevant not only for human translators but also as a valuable instrument for evaluating and post-editing AI translations, especially literature.
Keywords: Linear dislocation, literary translation, strategies, ChatGPT, Thomas Hardy
     
Type of Study: Research | Subject: Special
Received: 2026/02/7 | Accepted: 2026/02/10 | Published: 2024/09/21
Send email to the article author

Add your comments about this article
Your username or Email:

CAPTCHA


XML   Persian Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Moteshaker F, Bahri H. Linear Dislocation Strategies in a Persian ChatGPT Translation of Hardy’s Absent-Mindedness in a Parish Choir. IJAL 2024; 27 (2) :11-11
URL: http://ijal.khu.ac.ir/article-1-3290-en.html


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Volume 27, Issue 2 (9-2024) Back to browse issues page
Iranian Journal of Applied Linguistics
Persian site map - English site map - Created in 0.15 seconds with 39 queries by YEKTAWEB 4741