|
|
|
 |
Search published articles |
 |
|
Showing 2 results for Literary Typology
Narges Salehi, Mohammad Reza Haj Aghababaie, Volume 28, Issue 88 (7-2020)
Abstract
Feuilleton is a writing genre which came into existence after the emergence of the press and the reasons behind its creation can be listed as compensating for the shortage of book publications, providing a new way to present long texts, and keeping and increasing the readership. Taking a history of literature research approach, we investigated this writing genre and its applications in the Iranian press from the outset up to the year 1320 SH (1941). While serialized stories have comprised the majority of feuilletons in the press, various topics such as plays, travelogues, biographies, and historical texts have also appeared as feuilletons. In the early Iranian press, various terms were used for this genre, such as ‘ghesmat-e tahtāni’ [bottom section], ‘fiton’ [feuilleton], and ‘zeyl’ [appendix / footnote]. It was Ettehad-e Eslam Newspaper that first used the term pāvaraghi [~footer / footnote / = feuilleton] which was gradually picked up by other publications. The first feuilletons were published by Etemad al-Saltanah in Iran Newspaper and mostly had historical themes. The first fiction feuilleton was the novel neyrang-e siyāh ya kaizāne sefid [The Black Deception or White Maids] by Mohammad-Taqi Bahar which was published in Iran Magazine in 1298 SH (1919), and the naming by certain researchers of the novels tehrāne makhōf [The Dreadful Tehran] or dah nafar qezelbāš [The Ten Qizilbash] as the first fiction feuilletons lacks scientific rigor. The most important feature of this genre is its serialization, and variety in its topics. Considering its style of writing, no particular linguistic feature can be attributed to this genre; rather, the style of writing in this genre follows the style of its authors or translators.
Amirmahdi Safaeidaryakenari, Somaye Aghababaei, Batool Vaez, Volume 33, Issue 99 (10-2025)
Abstract
Defining typological boundaries within the prose-to-poetry continuum remains a fundamental challenge in literary linguistics. This study aims to redefine the typology of hybrid texts through a comparative analysis of foregrounding elements in Ahmad Shamlou’s Ibrahim dar Atash (as a model of blank verse) and Forough Farrokhzad’s Tavalodi digar and Iman Biavarim be Aghaz-e Fasl-e Sard (as models of Nimaic poetry). The research methodology is descriptive-analytical, employing a quantitative-qualitative approach based on Geoffrey Leech’s theory of deviation and the theoretical frameworks of Safavi and Haghshenas. The findings indicate that, contrary to previous theoretical assumptions, the frequency and quality of parallelisms serve as the primary determinant of a text’s position toward the poetry prototype, while linguistic deviation merely acts as an entry point into literary language. Data mining reveals that Shamlou utilizes "compensatory parallelisms" (such as rhyme with an average frequency of 4.86 and dense phonological patterns) to offset the absence of prosodic meter. In contrast, Farrokhzad, by relying on "conversational prosody," demonstrates a lesser need for positional parallelisms and diverse deviations. Ultimately, this study proposes that the poetic caliber and the distinction between hybrid genres are governed by a musical hierarchy derived from parallelism, through which the precise position of any text within the aforementioned continuum can be identified.
Defining typological boundaries within the prose-to-poetry continuum remains a fundamental challenge in literary linguistics. This study aims to redefine the typology of hybrid texts through a comparative analysis of foregrounding elements in Ahmad Shamlou’s Ibrahim dar Atash (as a model of blank verse) and Forough Farrokhzad’s Tavalodi digar and Iman Biavarim be Aghaz-e Fasl-e Sard (as models of Nimaic poetry). The research methodology is descriptive-analytical, employing a quantitative-qualitative approach based on Geoffrey Leech’s theory of deviation and the theoretical frameworks of Safavi and Haghshenas. The findings indicate that, contrary to previous theoretical assumptions, the frequency and quality of parallelisms serve as the primary determinant of a text’s position toward the poetry prototype, while linguistic deviation merely acts as an entry point into literary language. Data mining reveals that Shamlou utilizes "compensatory parallelisms" (such as rhyme with an average frequency of 4.86 and dense phonological patterns) to offset the absence of prosodic meter. In contrast, Farrokhzad, by relying on "conversational prosody," demonstrates a lesser need for positional parallelisms and diverse deviations. Ultimately, this study proposes that the poetic caliber and the distinction between hybrid genres are governed by a musical hierarchy derived from parallelism, through which the precise position of any text within the aforementioned continuum can be identified.
|
|