[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Contact us::
Site Facilities::
Publication statistics::
::
Search in website

Advanced Search
..
Receive site information
Enter your Email in the following box to receive the site news and information.
..
Publication Information
ju Publisher
Kharazmi University
ju Managing Director 
Nasergholi Sarli
ju Editor-in-Chief
Habib-Allah Abbasi
ju Manager
Zahra Saberi
ju In charge of the Site
Tahereh sadate Mirahmadi

EISSN 24766941
..
Indexing Databases

  AWT IMAGE   AWT IMAGE 
 AWT IMAGE   AWT IMAGE 
  AWT IMAGE 

   

..
Social Networks
   
..
:: Search published articles ::

Dr. Hossein Bahri,
Volume 32, Issue 97 (1-2025)
Abstract

The Persian translation of “The Adventures of Hajji Baba of Ispahan” by James Morier is undoubtedly one of the masterpieces of Persian literature. Mirza Habib Esfahani translated this work into Persian from the French translation of the book. The fact that a translated work, through an intermediary translation, can meet such a reception by the readers in the literature of a language is considered one of the rare and exceptional cases. Since the publication of this work, researchers of language and literature, translation and other fields of humanities have studied its various aspects. However, so far, there has been no research that studies the reception of this translation by the Persian readers from a historical perspective. In this article, based on Jauss’s concept of “Horizon of Expectations” and using the descriptive-analytical method, the researcher has tried to investigate various aspects of the reception of this translation by the Persian readers before and after the Islamic Revolution through reviewing the works and examining the existing texts. To do so, from among the studies available on this work, which comprised about 50 Persian articles and books published since 1942, ten significant works (5 published before and 5 after the Islamic Revolution) were selected and the expectations within them were examined and analyzed using the qualitative content analysis method. Next, the various themes of the receptions of the Persian translation that were discussed in these ten works were extracted and compared. The findings of the study indicated that during both periods of time, the Persian translation of “The Adventures of Hajji Baba of Ispahan” was of interest to the literary taste and in accordance with the expectations of the readers, including writers, critics, and researchers, and it still continues to be widely received by the readers, which has made this work enduring and popular.
Mahnoosh Vahdati,
Volume 32, Issue 97 (1-2025)
Abstract

The current study attempts to discuss one of the most mysterious and enchanting biographical anecdotes of Bidel Dehlavi from a Lacanian psychoanalytical perspective. The primary goal is to scrutinize the psychoanalytical evolution of the story's main character based on three significant Lacanian stages of the unconscious: The mirror stage, the Symbolic stage, and the Real order. In addition, the psychoanalytical portrayal of the main character is reflected in the light of Lacanian theories of Fantasy, the Other, Lack, Objet petit a, and Castration. The Lacanian subject in Bidel's story encounters a huge void. To fill this hole, he strives to identify himself with the other or the image that has been painted by his friend, Anub. The barred subject discovers himself in the harmonious and perfect image and strains to recover his lost identity in the flawless picture. The subject is unaware that by entering the Symbolic stage, he would suffer alienation and distortion. Therefore, by clinging to Fantasy, he endeavors to keep the illusion of being complete. However, by stepping into the Real order and facing the trauma of this field and the impossibility of symbolizing his pains, he commits symbolic suicide and breaks the chain of recurring signifiers. The present article concludes that the main character passes through the Mirror stage with an imaginary knowledge of himself, then faces the alienation of the Symbolic stage, and in the Real order, as a psychotic subject, he is baffled between Fantasy and reality and commits a symbolic suicide.
 
Dr Sina Bashiri, Professor Ghodratollah Taheri,
Volume 33, Issue 98 (5-2025)
Abstract

In modern times life was associated with an anxiety, frivolity and despair that ultimately led to the inevitable fate of death and this was the issue that was considered in modern art and literature. Hedayat due to desperate worldview and desire that he showed to the concept of "death", the existential influence of death in human life was subject to many of his stories. In Hedayat stories, most of the characters are caught in isolation, pessimism, absurdity and various psychosis, which leads to their death and suicide in many cases. In this article, we analyzed the essential importance of the concepts of "madness" and "fear of death" and the function of madness in confronting the fear of death in the Hedayat's Stories Zende be Goor and Se Ghatreh Khoon. Research findings show that in Hedayat's stories, madness inveigles death and Terror of death by making modern life meaningless and Emptying people's minds and it frees the minds of the characters from existential anxiety and worries and terror of death by giving up life before death and by taking advantage of ironic suicide.
 

Page 2 from 2     

دوفصلنامه  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی Half-Yearly Persian Language and Literature
Persian site map - English site map - Created in 0.07 seconds with 33 queries by YEKTAWEB 4666