[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Submission :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Contact us::
Site Facilities::
Publication Statistics::
::
Publication Information
 
ju Publisher
Kharazmi University
ju Managing Director 
Dr. Mahmood Reza Atai
ju Editor-in-Chief
Dr. Dr. Hossein Talebzadeh

EISSN: 3115-8560
..
Search in website

Advanced Search
..
Indexing Databases
..
:: Search published articles ::
Showing 3 results for Ideology

Mohammad Rahimi, Ehya Amal Saleh, Mahbubeh Saadat,
Volume 11, Issue 1 (3-2008)
Abstract

Communicating ideas/news is the primary function of language. However, language does not usually fulfill this as it is expected to. To Dellinger (1995, p. 3) language, “can never appear by itself-it always appears as the representative of a system of linguistic terms, which themselves realize discursive and ideological system.” The present study, analyzing sports articles, aims at investigating the nature and importance of discourse in representing the desired players/ or teams. In other words, it is to examine the ways in which different teams are discursively constructed. More specifically, it shows how ‘our’ team versus ‘other’ (rival) team is shaped discursively. To do this, Hodge and Kress' (1996) model for Critical Discourse Analysis provides the framework with which the following texts have been approached. Four sport extracts, selected from two different issues of two different sport editorials, comprised the corpus of the study. The texts are analyzed with regard to three important properties of texts, i.e., grammar (with regard to two properties: syntagmatic models and transformations), vocabulary (functioning as adjectives, adverbs, and verbs, with their ideological significance), and modality (the degree of authority and certainty of an utterance). The study has revealed how the reporters, while apparently providing the readers with the information about the matches and important events, represent ‘ours’ and ‘others’ in the selected texts  the way they like and, thereby, influence the ideology of the reader.
, ,
Volume 18, Issue 2 (9-2015)
Abstract

Gender representation has long been studied in both verbal and visual modes of ELT textbooks. However, regarding the visual mode, research has mainly focused on superficial analyses of how often each gender appears in different roles rather than on how the two genders are represented. The tools proposed in Kress and van Leeuwen’s (2006) social semiotics framework, however, permit deep analysis of images taking into consideration how pictorial elements are shown both alone and in relation to other pictorial elements, on the one hand, and the viewers on the other. Following the above-mentioned framework, the present study applied the three dimensions of representational, compositional and interactive meaning presented to 16 photographs randomly selected from the Interchange (Third Edition) series (Richards, 2005) to explore gender portrayals and disclose ideologies in the visual mode of the series. Qualitative data analysis showed some ideologies and stereotypical portrayals, each of which appeared either in one or a few photographs. Taken together, the findings indicated gender bias in favor of men in the series.
Nazanin Asadi,
Volume 28, Issue 1 (4-2025)
Abstract

Literary translation is a vehicle for the transmission of ideological values from one culture to another. Through a Critical Discourse Analysis of two Persian metatexts of Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God, this article examines how these translators represent the text’s themes of gender and race. By implementing an integrated framework developed by Farahzad, the critical discourse analyses examine three dimensions of each metatext: textual, paratextual, and semiotic. The Comparative CDA findings demonstrate that Dowlatabadi’s metatext diminishes the confrontational nature of the prototext by euphemizing, generalizing gendered terms, and neutralizing racial terminology. While this strategy creates opportunities for greater cultural accessibility for the Persian audience, it also undermines the original feminist and anti-racist critiques. Conversely, Elahbakhsh retained the prototext’s directness, sociolinguistic texture, and ideological tension. Elahbakhsh’s commitment to the prototext is further strengthened through the use of extensive scholarly apparatus (introductions, endnotes, etc.). This study found that translators play a significant role in mediating ideas through their work. By making decisions about how to translate individual words and cover designs, translators change how readers interpret and respond to a text’s political message. This research highlights the need for greater ethical consideration of the effects of translation practice on how literature is transformed across cultures.

 

Page 1 from 1     

Iranian Journal of Applied Linguistics
Persian site map - English site map - Created in 0.84 seconds with 29 queries by YEKTAWEB 4741