<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Persian Language and Literature</title>
<title_fa>زبان و ادبيات فارسی</title_fa>
<short_title>Persian Language and Literature</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://jpll.khu.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2476-6925</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2476-6941</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/jpll</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1403</year>
	<month>1</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2024</year>
	<month>4</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>32</volume>
<number>96</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>هفت‌خوان یا هفت‌خان؟ نگاهی دوباره به املای «خوان/خان» با رویکرد زبان‌شناسی تاریخی</title_fa>
	<title>Haft-Xwân or Haft-Xân? A new look at the spelling of “xwân/xân” using a historical linguistics approach</title>
	<subject_fa>سایر</subject_fa>
	<subject>سایر</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Tahoma;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:normal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;از میان بخش&#8204;هایی از &lt;i&gt;شاهنامه&lt;/i&gt; که در درازای تاریخ مورد توجه بسیارِ عام و خاص واقع شده، هفت&amp;shy;خوان/خان&amp;shy;&#8204;ها است. برخلاف املای سنّتی&amp;shy;&#8204;ای که برای این مجموعۀ نبردهای پهلوانان در بیشتر دست&amp;shy;نویس&#8204;&amp;shy;های &lt;i&gt;شاهنامه &lt;/i&gt;و اکثر آثار فارسی به&#8204;صورت هفت&amp;shy;خوان به&#8204;کار رفته، برخی پژوهندگان معاصر با اتّکا به اینکه در این نبردها، پهلوان از هفت منزل و مرحله عبور می&amp;shy;کند، معتقدند که صورت صحیح این نام باید بدون واو معدوله و به&#8204;شکل هفت&amp;shy;خان بوده باشد. برخی نیز با این دستاویز که اسفندیار پس از هر نبرد به بزم نشسته، جزء دوم این واژه (خوان) را سماط و نطع دانسته&#8204;&amp;shy;اند. این نظر اخیر به&#8204;درستی نقد و رد شده، اما نظر نخست مورد تأیید عموم پژوهشگران واقع شده است. در این نوشتار، پس از سنجش میزان صحت ادلّۀ این نظر و با رویکرد زبان&#8204;شناسی تاریخی، نظری متفاوت، اما سازگار با محتوای درونی این سلسله &amp;shy;نبردها، ارائه خواهد شد. در این برداشت با اصیل دانستن صورت هفت&amp;shy;خوان و ارائۀ اشتقاقی جدید برای خوان، معنای &amp;laquo;نبرد و ستیز&amp;raquo; برای این واژه پیشنهاد شده است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;The Haft-Xw&amp;acirc;n/X&amp;acirc;ns of Rostam and Esfandiy&amp;acirc;r are prominent episodes in the Shahnameh, which have garnered significant attention throughout the history of Persian literature. These episodes depict a series of battles involving warriors. However, there is debate regarding the correct spelling of the term. Traditionally, most manuscripts of the Shahnameh and other Persian works use the term &amp;ldquo;Haft-Xw&amp;acirc;n.&amp;rdquo; Nevertheless, some contemporary researchers argue that the warrior undergoes seven stages in these battles, leading them to propose an alternative spelling: &amp;ldquo;Haft-X&amp;acirc;n.&amp;rdquo; Additionally, some scholars suggest that the second part of the word (xw&amp;acirc;n) refers to a feast, as Esfandiy&amp;acirc;r supposedly celebrates after each battle. In this article, we explore the accuracy and validity of both opinions, employing historical linguistics. Our interpretation aligns with the content of these battle narratives, considering the original form as &amp;ldquo;Haft-Xw&amp;acirc;n.&amp;rdquo; Furthermore, we propose a new derivation for &amp;ldquo;xw&amp;acirc;n&amp;rdquo;, associating it with the concept of &amp;ldquo;battle and struggle.&amp;rdquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>شاهنامه, خوان, خان, نبرد, منزل, زبان‌شناسی تاریخی</keyword_fa>
	<keyword>Shāhnāmeh, xwân, xân, Battle, Station, Historical Linguistics</keyword>
	<start_page>63</start_page>
	<end_page>82</end_page>
	<web_url>http://jpll.khu.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1783-3&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Mohammad Hasan </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Jalāliān Chāleshtari</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محمدحسن</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>جلالیان چالشتری</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>mh_jalalian@tabrizu.ac.ir</email>
	<code>10031947532846007805</code>
	<orcid>10031947532846007805</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>University of Tabriz</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه تبریز</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
