<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Persian Language and Literature</title>
<title_fa>زبان و ادبيات فارسی</title_fa>
<short_title>Persian Language and Literature</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://jpll.khu.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2476-6925</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2476-6941</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/jpll</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1397</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2018</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>26</volume>
<number>84</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>other</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>بررسی مؤلفه‌های زبان عامیانه در داستان‌های جلال آل‌احمد</title_fa>
	<title>A Study of Colloquial Language in Jalal Al-e-Ahmad’s Fictions</title>
	<subject_fa>ادبیات غنایی</subject_fa>
	<subject>ادبیات غنایی</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;span style=&quot;font-family:nazanin;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;جلال آل&#8204;احمد را می&#8204;توان بزرگ&#8204;ترین نویسنده نثر جدید فارسی نامید که در نثر داستانی تأثیر فراوانی گذاشته و افراد زیادی از سبک او تقلید کرده&#8204;اند. از ویژگی&#8204;های نثر او به&#8204;کارگیری زبان عامیانه است که &amp;quot;زبان کوچه&amp;quot; نامیده می&#8204;شود. او از زبان مردم کوچه &#8204;و بازار، که سرشار از تعابیر و اصطلاحات و واژه&#8204;های عامیانه است، در آثار داستانی خود بهره گرفته است و این شاخصه سبکی آثار داستانی او قلمداد می&#8204;شود.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:nazanin;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;آنچه نثر آل&#8204;احمد را از نویسندگان دیگر متمایز می&#8204;کند، به&#8204;کاربردن دقیق و جدی و استادانه این زبان&lt;a name=&quot;OLE_LINK43&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;OLE_LINK42&quot;&gt; در تمام آثارش است. &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;با عنایت به فراوانی کاربرد زبان عامیانه در آثار داستانی آل&#8204;احمد، مقاله حاضر به شناسایی مؤلفه&#8204;های زبان عامیانه در حوزه واژگان و ترکیبات و عبارات، &lt;a name=&quot;OLE_LINK21&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;OLE_LINK22&quot;&gt;در مجموعه آثار داستانی جلال آل&#8204;احمد &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;پرداخته است که ازجمله این مؤلفه&#8204;ها کنایه، شبه&#8204;جمله، اتباع، نام&#8204;آوا، کلمات کوچه&#8204;بازاری، ضرب&#8204;المثل و... است. در مقاله حاضر، پس از شناسایی این مؤلفه&#8204;ها در آثار منتخب، نمونه&#8204;هایی از آنها شاهدمثال آورده شده و بسامد همه مؤلفه&#8204;های عامیانه در آثار داستانی منتخب، در جدول&#8204;های متعدد، ارائه و تحلیل شده است.&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:nazanin;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;با بررسی دقیق آثار داستانی آل&#8204;احمد، این یافته حاصل شد که از میان مؤلفه&#8204;های زبان عامیانه، عبارات کنایی، واژه&#8204;های کوچه&#8204;بازاری و سپس اتباع و هم&#8204;گون&#8204;سازی پربسامد&#8204;ترین عناصر عامیانه در نثر آل&#8204;احمد است. او از شکسته&#8204;نویسی به&#8204;منزله عاملی مهم برای ایجاد&amp;nbsp; لحن عامیانه در داستان&#8204;های خود استفاده کرده و از عناصر مهم شکسته&#8204;نویسی در داستان&#8204;های او، ابدال و حذف بیشترین بسامد را داراست. شایان ذکر است که کاربرد این مؤلفه&#8204;ها، باعث نزدیکی زبان آل&#8204;احمد به زبان مردم کوچه و درنهایت سبب اقبال بیش&#8204;ازحد خوانندگان مردمی به آثار او است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;a name=&quot;OLE_LINK12&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;OLE_LINK9&quot;&gt;As the most prominent novelist in contemporary Persian prose, Jalal Ale-Ahmad has had great influence on Persian writers, insofar as many writers have followed h&lt;/a&gt;is suit. Employment of colloquial language is the characteristic style of his fiction. What makes his different, however, is mainly the employment of colloquialism in a subtle, precise and accurate way. Due to the extensive use of colloquial language in his fictions, this article studies terminologies, phrases and figures&amp;nbsp; such as metonymy&lt;a name=&quot;OLE_LINK6&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;OLE_LINK5&quot;&gt;, interjection&lt;/a&gt;, onomatopoeia, reduplication,&amp;nbsp; and also argot and proverb. Having defined these components in his selected works, the authors of this article will put forth some examples and, in multiple tables, illustrate their frequencies. According to a precise examination of his novels, we concluded that among different types of speech, &lt;a name=&quot;OLE_LINK8&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;OLE_LINK7&quot;&gt;respectively, the metaphoric phrases, argot, assimilation and then reduplication have the highest frequency in Al-e-Ahmad&amp;rsquo;s prose&lt;/a&gt;. He writes in broken Persian to convey the sense of colloquial language in his novels. &lt;a name=&quot;OLE_LINK11&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;OLE_LINK10&quot;&gt;Substitution and reduction &lt;/a&gt;are the most frequent methods he uses when he writes in broken Persian. Interestingly, this frequent colloquial style in his writings has led to a widespread popularity of his novels among the people.</abstract>
	<keyword_fa>ادبیات معاصر, نثر فارسی, نثر داستان‌های جلال آل‌احمد, زبان و نثر عامیانه.</keyword_fa>
	<keyword>Contemporary Literature, Persian Prose, Al-e-Ahmad Prose, Colloquial Prose.</keyword>
	<start_page>243</start_page>
	<end_page>269</end_page>
	<web_url>http://jpll.khu.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1193-1&amp;slc_lang=other&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Effat</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Neghabi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>عفت</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>نقابی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>neghabi_2007@yahoo.com</email>
	<code>10031947532846004261</code>
	<orcid>10031947532846004261</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation> Kharazmi University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه خوارزمی</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Fatemeh</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Taj Firouzeh</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فاطمه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>تاج‌فیروزه</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>f.firozeh67@gmail.com</email>
	<code>10031947532846004262</code>
	<orcid>10031947532846004262</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Kharazmi University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه خوارزمی</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
