|
|
 |
Search published articles |
 |
|
Showing 2 results for Jalalian Chaleshtari
Mohammad Hasan Jalalian Chaleshtari, Volume 29, Issue 91 (12-2021)
Abstract
Although many years have passed since its inception, the critical correction of Shahnameh, as one of the greatest literary and epic works of Iran and the world, has a long way to go. The vast volume of this great work and the wide variety of the issues presented in it, alongside its language antiquity, require that in order to reach as close as possible to the poet’s original creation, all the stories, verses and words of it be reviewed and reexamined and scholars with various specialties and approaches comment on its various aspects. From the grammatical pint of view, this article discusses some verses from different parts of Shahnameh. The commonality of these verses is in their optative verbs. In the first part, the pronoun-constructed verbs of Shahnameh are discussed. The second part introduces a rare verb construction in which the optative morpheme of the third person singular is ‘iyi’. The last part is about the optative form of bāyistan “have to, must” which requires an enclitic pronoun complement in some of its constructions. These parts were studied and analyzed by measuring the recordings of the manuscripts and by analyzing the previous readings. In the case of pronoun-constructed verbs, the form ending in ‘ti’ was suggested everywhere, and in the other two cases, based on the manuscript recordings and relying on grammatical points, the correctness of the readings presented before the publication by Khaleghi Motlagh, was emphasized.
Mohammad Hasan Jalalian Chaleshtari, Volume 33, Issue 98 (5-2025)
Abstract
The goal of achieving an older, more authentic edition of Shahnameh requires meticulous attention to every element, from the general themes to the smallest details. The unique character of this work is due to its antiquity and impressive volume, making it one of the most important sources of the Persian language in various fields such as history, mythology, historical language grammar and rhetorical techniques, increases the importance of this special attention a hundredfold. With this approach, this article has two main topics, in which other topics are also discussed. The first issue is to find and prove some cases of using the words bâd “wind” and gard “dust” containing the meaning of haste and speed with or without the preposition az. Another issue focuses on the fact that in the critical edition of Shahnameh, on seemingly unimportant matters, where there is not much difference between the recording of the oldest manuscript and the consensus of others, such as key and effective issues about the meaning of the verses and the scheme of the stories, one must be as careful as possible in choosing recordings, and the mere existence of a word in the Florence manuscript should not be considered accurate and should not be included in the text. This question has been addressed by relying on the verse containing the first mention of Zahhâk in the Shahnameh: ke az mehr bahra-š nabud andaki.
|
|