[صفحه اصلی ]   [Archive] [ English ]  
:: صفحه اصلي :: درباره نشريه :: آخرين شماره :: تمام شماره‌ها :: جستجو :: ثبت نام :: ارسال مقاله :: تماس با ما ::
بخش‌های اصلی
صفحه اصلی::
اطلاعات نشریه::
آرشیو مجله و مقالات::
برای نویسندگان::
برای داوران::
تماس با ما::
تسهیلات پایگاه::
آمار نشریه::
::
شناسنامه نشریه
..
پایگاه‌های نمایه‌کننده

  AWT IMAGE   AWT IMAGE 
 AWT IMAGE   AWT IMAGE 
   

   

..
پایگاه‌های اجتماعی
     
ACADEMIA
 
..
جستجو در پایگاه

جستجوی پیشرفته
..
دریافت اطلاعات پایگاه
نشانی پست الکترونیک خود را برای دریافت اطلاعات و اخبار پایگاه، در کادر زیر وارد کنید.
..
نظرسنجی
نظر شما در مورد عملكرد دوفصلنامه زبان و ادبيات فارسي چيست؟
عالي
خوب
متوسط
ضعيف
   
..
:: جلد ۲۸، شماره ۸۸ - ( ۴-۱۳۹۹ ) ::
جلد ۲۸ شماره ۸۸ صفحات ۲۲۸-۲۰۱ برگشت به فهرست نسخه ها
پاور‌قی‌نویسی در مطبوعات ایران از آغاز تا سال 1320
نرگس صالحی* ۱، محمدرضا حاجی بابایی۲
۱- دانشگاه علامه طباطبایی ، n.sadvandi@gmail.com
۲- دانشگاه علامه طباطبایی
چکیده:   (۵۰۶۶ مشاهده)
پاورقی‌نویسی گونه‌ای نوشتاری است که با شکل‌گیری مطبوعات پدید آمده ‌است و دلایل پیدایی آن را می‌توان جبران کمبود نشر کتاب، بهره‌گیری از شیوه‌‌ای تازه برای ارائه مطالب طولانی، و نیز حفظ و افزایش تعداد خوانندگان دانست. در این مقاله، با استفاده از روش تاریخ‌ادبیات‌پژوهی، به بررسی این گونه نوشتاری و کاربرد آن در مطبوعات ایران از آغاز تا سال 1320 پرداخته‌ایم. هرچند که داستان‌های پاورقی بیشترین سهم از پاورقی‌نویسی مطبوعات را به خود اختصاص داده‌ است، موضوعات گوناگون دیگری همچون نمایش‌نامه، سفرنامه، شرح‌حال و متون تاریخی نیز به‌صورت پاورقی منتشر شده ‌است. در نخستین مطبوعات ایرانی، اصطلاحات گوناگونی همچون قسمت تحتانی، فیتون و ذیل برای این گونه نوشتاری استفاده شده ‌است. نخستین‌بار روزنامه اتحاد اسلام اصطلاح پاورقی را به‌کار برد‌ و اندک‌اندک این اصطلاح در دیگر نشریات نیز به‌کار رفت. نخستین پاورقی‌ها را اعتمادالسلطنه در روزنامه ایران منتشر کرده است که عمدتاً دارای موضوعات تاریخی هستند. نخستین داستان پاورقی ایرانی، رمان نیرنگ سیاه یا کنیزان سفید، اثر ملک‌الشعرای بهار است که در سال 1298 در نشریه ایران منتشر شده ‌است و این موضوع که عده‌ای از پژوهشگران، رمان‌های تهران مخوف یا ده‌نفر قزلباش را نخستین رمان‌های پاورقی ایران دانسته‌اند، فاقد دقت پژوهشی است. مهم‌ترین ویژگی‌های این گونه نوشتاری، دنباله‌داربودن و تنوع موضوعی آن است. از نظر سبک نوشتاری نمی‌توان ویژگی زبانی خاصی را برای این گونه در نظر گرفت. سبک زبانی این گونه، تابع سبک نوشتاری نویسندگان یا مترجمان آن است.
 
واژه‌های کلیدی: گونه‌شناسی ادبی، مطبوعات، پاورقی‌نویسی
متن کامل [PDF 6736 kb]   (۱۱۸۹ دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: نقد ادبی
فهرست منابع
۱. آرين‌پور، يحيي (۱۳۸۲) از صبا تا نيما. جلد دوم. چاپ چهارم. تهران: زوار.
۲. آنندراج، محمدپادشاه (۱۳۳۶) فرهنگ آنندراج. تهران: کتاب‌فروشي خيام.
۳. الهي، صدرالدين (۱۳۷۷) «درآمدي بر مقولة پاورقي‌نويسي در ايران». ايران‌شناسي. شمارة ۳۸. سال دهم: ۳۴۱-۳۲۷.
۴. بالايي، کريستف و ميشل کويي‌پرس (۱۳۷۸) سرچشمه‎‌هاي داستان کوتاه فارسی. ترجمة احمد کريمي حکاک. تهران: معين.
۵. بيضاوي، سوسن (۱۳۷۹) «رمان پاورقي، انقلابي ادبي». پژوهش علوم انساني. شمارة ۱۱: ۱-۲۰.
۶. حاجي‌آقابابايي، محمدرضا (۱۳۹۶) گونه‌هاي نثر در دورة قاجار. تهران: حکايت قلم.
۷. حسين‌زاده يزدي، مهدي، منيره زين‌العابديني رناني، سيدمحسن ملاباشي (۱۳۹۴) «تبيين و بررسي مباني معرفتي تبارشناسي ميشل فوکو». غرب‌شناسي بنيادي. سال ششم. شمارة ۱: ۷۳-۵۱.
۸. دبيرسياقي، محمد (۱۳۶۵) لغت‌نامة فارسي. تهران: دانشگاه تهران.
۹. دهخدا، علي‌اکبر (۱۳۷۷) لغت‌نامة دهخدا. تهران: دانشگاه تهران.
۱۰. شاکري، عبدالرسول و کاظم دزفوليان (۱۳۹۳) «رمان پاورقي و تاريخ سياسي معاصر: خوانش تحليلي‌ـ‌گفتماني از رمان ده‌نفر قزلباش». تاريخ ايران. شمارة ۵/۷۳: ۸۳-۱۰۹.
۱۱. معين، محمد (۱۳۶۵) فرهنگ معين. تهران: اميرکبير.
۱۲. ناظم‌الاطباء، علي‌اکبر (۱۳۱۸) فرهنگ فرنودسار (فرهنگ نفيسي). تهران: کتاب‌فروشي خيام.
۱۳. نشريات
۱۴. آينده (۱۳۰۵) «شهرناز». يحيي دولت‌آبادي. سال دوم. شمارة نخست.
۱۵. آيندة ايران (۱۳۰۹) «ازدواج اجباري». فخرعادل خلعتبري. از شمارة ۳۵ تا سال چهارم. شمارة ۲۵ و ۲۶ سال ۱۳۱۲.
۱۶. آيندۀ ايران (۱۳۱۲) «زن سيه‌روز». فخرعادل خلعتبری. از شمارۀ ۲۱ سال ۴ تا شمارۀ ۷ سال ۵ سال ۱۳۱۳.
۱۷. اتحاد اسلام (۱۲۹۴) «ديباچه». سال اول. شمارة ۱.
۱۸. اختر (۱۲۹۴ ق). «تاريخ ايران». نويسنده نامشخص. نمرۀ ۳.
۱۹. اخگر (۱۳۱۰) «عبدالرحمن ناصر». جرجي زيدان. شمارة ۵۴۴ تا شمارة ۶۶۵.
۲۰. الادب (۱۲۹۷) «رخسار سنگي». ناتانائيل هاتورن. ترجمة الـله‌يار صالح. شمارة ۴ تا شمارة ۶ سال ۱۲۹۸.
۲۱. ادب (۱۳۲۳ ق.) «دختر فرعون». نويسنده نامشخص. از شمارة ۱۴۶ تا شمارة ۱۷۳.
۲۲. ادبي (۱۲۹۷) «فاجعة نودوسه». نشرية ادبي. الکساندر دوما. ترجمة مهدي مافي سعدالملک. شمارة ۴ تا شمارة ۳ سال ۱۲۹۸.
۲۳. ارمغان (۱۳۰۰) «تاجر ونيزي». ويليام شکسپير. ترجمة علي‌اصغرخان حکمت. سال دوم شمارۀ ۸ و ۹ تا سال سوم شمارۀ ۱.
۲۴. ارمغان (۱۳۰۰) «حکايت فلسفي معروف به ميکرومکاس». فرانسوا ولتر. ترجمة مايل تويسرکانی. سال دوم شمارۀ ۲ تا ۶.
۲۵. ارمغان (۱۳۰۵) «تاريخ لميا». جرجي زيدان. ترجمة اشراق خاوري. شمارة ۵ تا شمارة ۹ سال ۱۳۰۶.
۲۶. ارمغان (۱۳۰۷) «ده‌نفر قزلباش». حسين مسرور. سال نهم. شمارة ۵ و ۶ تا شمارة ۱۰.
۲۷. ارمغان (۱۳۱۰) «امين و مأمون». جرجي زيدان. ترجمة اشراق خاوري. شمارة ۹ سال ۱۳۱۰ تا شمارة ۷ سال ۱۳۱۴.
۲۸. ارمغان (۱۳۱۰) «ژولي». ژان ژاک روسو. ترجمة پژمان بختياري. سال دوازدهم. شمارة ۹ تا شمارة ۱ سال ۱۳۱۱.
۲۹. ارمغان (۱۳۱۳) «پهلوان پلنگينه‌پوش». حمزه سردادور. سال پانزدهم. از شمارۀ ۸ تا ۱۰.
۳۰. ارمغان (۱۳۱۹) «دستور رستگاري». محمد مسعود. ترجمة قدرت‌الـله شيري. شمارة ۵ و ۶ سال ۱۳۱۹ تا شمارة ۷ سال ۱۳۲۰.
۳۱. ارمغان (۱۳۱۹) «دو سپهدار». نوشتۀ محمود رجا. سال بيست‌ويکم. شمارۀ ۵ و ۶.
۳۲. اطلاع (۱۳۱۴ ق) «ژرژ انگليسي عاشق مادمازل مارتي پاريسي». ترجمة ذکاءالملک. از شمارة ۳۹۴ سال ۱۳۱۴ تا شمارة ۴۱۶ سال ۱۳۱۵.
۳۳. اطلاعات (۱۳۰۶) «حکايت». نويسنده نامشخص. نمرۀ ۳۰۸.
۳۴. افسانه (۱۳۰۶) «ديباچه». روزبه. جزوۀ ۱.
۳۵. افسانه (۱۳۰۹) «قمار». غلامرضا آذرنگ. جزوة ۴۷ و ۴۸.
۳۶. افسانه (۱۳۱۰) «دختر سلطان». الکساندر پوشکين. ترجمة پرويز ناتل خانلري. جزوة ۵۰.
۳۷. افسانه (۱۳۱۰) «قمار». ارنست هوفمان. ترجمة پژمان بختياري. جزوة ۱ و ۲.
۳۸. اقدام (۱۳۰۳) «روزگار سياه». عباس خليلی.
۳۹. اقدام (۱۳۰۴) «انتقام». نوشتۀ عباس خليلی.
۴۰. اقدام (۱۳۰۴) «انسان». نوشتۀ عباس خليلي.
۴۱. اقدام (۱۳۰۶ و ۱۳۰۷) «سه سال در آسيا». آرتور گوبينيو. ترجمة امير مصطفوي. شمارة ۴۴۶ تا ۵۰۹.
۴۲. اقدام (۱۳۰۶) «جاني بزرگ». نويسنده نامشخص. از شمارة ۴۰۶ تا شمارة ۴۴۱.
۴۳. اقدام (۱۳۰۶) «فجايع پيغمبر نوين». نويسنده نامشخص. از شمارة ۴۲۳ تا شمارة ۴۳۱.
۴۴. اقدام (۱۳۴۱ ق.) «اسرار شب». عباس خليلي. شمارة ۱۵۷ تا ۱۷۲.
۴۵. ايران (۱۳۱۲ ق.) «سياحتنامۀ مسيو استانله از وسط نواحي مجهولة آفريقا». ترجمۀ آنتوان‌خان. از شمارۀ ۱ تا شمارۀ ۳۰ سال ۱۳۱۳ ق.
۴۶. ايران (۱۳۱۲) «داستان کام شير». شين پرتو. از شمارۀ ۴۱۴۸ تا ۴۱۶۸.
۴۷. ايران (۱۲۸۸ ق.) «تفصيل مسافرت کاپيتان اطراس به قطب شمال». اعتمادالسلطنه. از نمرة ۱ تا نمرة ۳۳۳ سال ۱۲۸۹ ق.
۴۸. ايران (۱۲۸۹ ق.) «روبن‌سون سوئيسي». ترجمة اعتمادالسلطنه. از شمارة ۱۳۴ سال ۱۲۸۹ ق. تا شمارة ۲۴۹ سال ۱۲۹۲ ق.
۴۹. ايران (۱۲۸۹ ق.) «روزنامة سفر نواب والا نصرة‌الدوله فرمانفرما حکمران کرمان و بلوچستان به جيرفت و ساير بلوک گرمسيري و بردسير». اعتمادالسلطنه. از نمرة ۴۶۲ تا نمرة ۴۷۰.
۵۰. ايران (۱۲۹۱ ق.) «ترجمة سفرنامة ابن‌بطوطه». اعتمادالسلطنه. از نمرة ۲۲۱ تا نمرة ۳۸۳ سال ۱۲۹۶ ق.
۵۱. ايران (۱۲۹۲ ق.) «سوليوان نام تاجر». ترجمة اعتمادالسلطنه. از شمارة ۲۵۲ تا شمارة ۲۶۵.
۵۲. ايران (۱۲۹۸) «نيرنگ سياه يا کنيزان سفيد». محمدتقي بهار. از شمارة ۴۳۴ تا شمارة ۴۷۹.
۵۳. ايران (۱۲۹۹ ق) «تاريخ سيستان». تصحيح اعتمادالسلطنه. از نمرة ۴۷۳ سال ۱۲۹۹ ق. تا نمرة ۵۶۴ سال ۱۳۰۲ ق.
۵۴. ايران (۱۳۰۴ ق.) «شرح‌احوالات اعلي‌حضرت پادشاه انگلستان و امپراطريس هندوستان». ترجمة اعتمادالسلطنه. از شمارة ۶۳۶ سال ۱۳۰۴ تا شمارة ۶۳۹ سال ۱۳۰۵.
۵۵. ايران (۱۳۰۴ ق.) «شرح‌حال فرانکلن فيلسوف آمريکايي». ترجمة اعتمادالسلطنه. از نمرة ۶۲۱ تا نمرة ۶۲۹.
۵۶. ايران (۱۳۰۸ ق) «تاريخ مراکش». اعتمادالسلطنه. از نمرة ۷۲۷ سال ۱۳۰۸ ق. تا نمرة ۹۴۳ سال ۱۳۱۶ ق.
۵۷. ايران (۱۳۰۹) «بينوايان». ويکتور هوگو. ترجمة حسين‌قلي مستعان. از شمارة ۳۴۱۳ تا شمارة ۴۲۷۸ سال ۱۳۱۲.
۵۸. ايران آزاد (۱۳۰۱) «فرنگيس». ميرزا علي‌اکبرخان ارداقي. از شمارة ۴۳ تا شمارة ۹۴.
۵۹. ايران سلطاني (۱۳۲۱ ق) «تاريخ نادرشاه». ميرزامحمد نديم‌السلطان. از شمارة ۶ سال ۱۳۲۱ق. تا شمارة ۲۳ سال ۵۹ سال ۱۳۲۴ ق.
۶۰. بهار (۱۳۲۸ ق.) «سرگذشت يک محکوم». نويسنده نامشخص. شمارة ۳ تا شمارة ۱۲ سال ۱۳۴۰ ق.
۶۱. بهلول (۱۳۰۱) «سرگذشت يک نفر سياح آمريکايي». نويسنده نامشخص. شمارة ۹ تا ۱۷.
۶۲. پرورش (۱۲۷۹). «اهل بيت حاجي نمدمال». نويسنده ناشمخص. از شمارۀ ۲۷ تا ۳۳.
۶۳. پيکان (۱۳۰۱) «سفرنامة انگليس‌ها در ايران». اميل لوسوئور. شمارة ۵ تا شمارة ۶۴ سال ۱۳۰۲.
۶۴. پيکان (۱۳۰۲) «سفرنامة حسين‌خان آجودان‌باشي». ميرزا حسين‌خان آجودان‌باشي. شمارة ۶۷ تا ۱۰۵.
۶۵. تحفه‌الادبا (۱۳۰۱) «رابنسون کروزوئه». ناصرقلي‌خان هندي. سال دوم. شمارة ۵.
۶۶. تذکر (۱۳۰۱) «کيف گنجينه». نويسنده نامشخص. شمارة ۹ تا شمارة ۱۲.
۶۷. تربيت (۱۳۱۴ ق.) «شرح حال گوتنبرگ». محمدحسين فروغي. از شمارة ۳ تا شمارة ۸.
۶۸. تربيت (۱۳۱۶ ق.) «سفرنامة دور دنيا». ترجمة ذکاءالملک. شمارة ۱۳۲ تا شمارة ۱۵۵ سال ۱۳۱۷ ق.
۶۹. تربيت (۱۳۲۲ ق.) «عشق و عفت». ترجمة ذکاءالملک. شمارة ۲۹۷ تا ۳۳۱.
۷۰. تربيت (۱۳۲۴ ق.) «شيخ محمدعبده رضوان». محمدحسين فروغي، از شمارة ۳۹۶ تا ۴۲۱.
۷۱. ترقي (۱۳۰۸) «خانم هندي». نويسنده نامشخص. شمارة ۶۳ تا شمارة ۷۵.
۷۲. ترقي (۱۳۰۸) «يادگار عشق». نويسنده نامشخص. شمارة ۶۳ تا شمارة ۷۵.
۷۳. تياتر (۱۳۳۶ ق.) ديباچه. ميرزا رضا طباطبايي. سال اول. شمارۀ ۱.
۷۴. تياتر (۱۳۳۶ ق.) «تياتر شيخ‌علي». ميرزا رضا طباطبايي. شمارة ۱ تا شمارة ۱۲.
۷۵. ثريا (۱۳۱۶ ق.) «تاريخ مختصر انگلستان». عبدالحسين بمبئي. شمارة ۸۳ تا شمارة ۲۳ سال ۱۳۱۷ ق.
۷۶. حقايق (۱۳۲۵ ق.) «سرگذشت آرسن لوپن». مترجم نامشخص. شمارة ۱ تا شمارة ۶.
۷۷. حلاج (۱۳۰۳) «بينوايان». ويکتور هوگو. ترجمة ع. حقيقي. از شمارة ۱۰ تا شمارة ۳۷.
۷۸. ستارة ايران (۱۳۰۱) «تهران مخوف». مرتضي مشفق کاظمي. از شمارة ۴۳ تا ۱۲۳.
۷۹. ستارة شرق (۱۳۰۱) «شهرناز». يحيي دولت‌آبادي. شمارة ۱ تا ۲۶.
۸۰. ستاره (۱۳۱۷) «عشق و انتقام: هاملت-شاهزادة دانمارک». ويليام شکسپير. مترجم نامشخص. از شمارۀ ۴۰۷ تا شمارۀ ۴۱۷.
۸۱. شرق (۱۳۰۹) «سلطنت قباد و ظهور مزدک». آرتور کريستن‌سن. ترجمة نصرالـله فلسفي. شمارة ۱ تا شمارة ۸ سال ۱۳۱۰.
۸۲. شفق سرخ (۱۳۰۰) «ايام حبس». علي دشتي. از شمارة ۷ سال ۱۳۰۰ تا شمارة ۵۱ سال ۱۳۰۱.
۸۳. شفق سرخ (۱۳۰۱) «آخرين ملکة روسيه». هانري شارل. ترجمة سعيد نفيسي و نصرالـله فلسفي. از شمارة ۵۳ سال ۱۳۰۱ تا شمارة ۸۳ سال ۱۳۰۲.
۸۴. شفق سرخ (۱۳۱۱) «رقيب لويي شانزدهم». ميشل زواگو. ترجمة رشيد امانت. از شمارة ۲۲۵۲ تا شمارة ۲۳۱۱.
۸۵. شفق سرخ (۱۳۱۳) «اختر». فرهاد ناظرزادة کرماني. از شمارة ۲۶۱۳ تا شمارة ۲۷۰۹.
۸۶. شفق سرخ (۱۳۱۳) «آشيانة عقاب». زين‌العابدين مؤتمن. شمارة ۲۷۱۶ تا شمارة ۲۸۹۷.
۸۷. شفق سرخ (۱۳۱۳) «عشق و ادب يا سرگذشت حکيم ابوالقاسم فردوسي». آزاد همداني. از شمارة ۲۶۰۴ تا شمارة ۲۶۲۲.
۸۸. صور اسرافيل (۱۲۷۶) «صورت استنطاق ميرزا رضا کرماني». شمارة ۹ تا ۱۷.
۸۹. فکر آزاد (۱۳۰۱) «يوسف گاريبالدي». ترجمة اسدالـله خاک‌پور. شمارة ۲ تا ۱۴.
۹۰. کوشش (۱۳۰۳) «يگانه بازماندة رومانوف‌ها». نويسنده و مترجم نامشخص. از شمارة ۱۲۰ سال دوم تا شمارة ۲ سال سوم.
۹۱. کوشش (۱۳۰۷) «ابوالقاسم حسين‌بن‌اسحاق‌بن‌شرفشاه المتخلص به فردوسي». غلامحسين عدالت‌پرور. از شمارة ۲۴۴ تا شمارة ۲۶۲.
۹۲. کوشش (۱۳۰۷) «ابوريحان محمدبن‌احمد البيروني». غلامحسين عدالت‌پرور. از شمارة ۲۲۰ تا شمارة ۲۳۰.
۹۳. کوشش (۱۳۱۳) «به‌سوي اصفهان». ترجمة ذبيح‌الـله منصوري. از شمارة ۲۴۲۷ تا شمارة ۲۵۳۱.
۹۴. کوکب ناصري (۱۲۷۵). «سياحتنامه». نويسنده ناشمخص. نمرۀ ۱۵.
۹۵. گل زرد (۱۳۳۸ ق.) «عاشق اميدوار». آلفرد دوموسه. ترجمة ابراهيم الفت. شمارة ۲۱ تا شمارة ۲۶.
۹۶. ناهيد (۱۳۰۵ و ۱۳۰۶) «غياث خشت‌مال». ميرزا ابراهيم ناهيد. شمارة ۳ از سال ششم تا شمارة ۷۹. سال هفتم.
۹۷. ناهيد (۱۳۰۷) «گل‌آقاـ‌گل‌تاج». ميرزا ابراهيم ناهيد. شمارة ۱۸ تا شمارة ۸۷.
۹۸. نداي قدس (۱۳۰۴) «کوه کبوتران». شمارة ۱ تا شمارة ۹، سال ۱۳۰۵.
۹۹. نداي قدس (۱۳۰۴) «هماي و همايون». ا. شريف. شمارة ۳ تا ۶ سال ۱۳۰۵.
۱۰۰. نداي قدس (۱۳۰۵) «سه غرقاب». حسين قدس. شمارة ۲ تا شمارة ۹.
۱۰۱. نوبهار (۱۳۰۱) «دسيپل شاگرد». پل بورژه. ترجمة رشيد ياسمي. شمارة ۸ تا شمارة ۳۴ سال ۱۳۰۲.
102. Persian References In English
103. Adab (1906) “Pharaoh`s Daughter”. No 146-173 [In Persian]
104. Adabi (1918) “Ninety – three Disaster” by Alexander Duma. Trans Mahdi Mafei Saadolmalek. No 4-3(1919) [In Persian]
105. Afsaneh (1927) Introduction. By Rouzbeh [In Persian]
106. Afsaneh (1930) “Gambling”. by Gholam-Reza Azarang. No 47 & 48 [In Persian]
107. Afsaneh (1931) “Gambling”. By Ernest Hoffman. Trans by Pejman Bakhtiyari. No 1 & 2 [In Persian]
108. Afsaneh (1931) “Sultan`s Daughter”. By Alexander Pushkin. Trans by Parviz Natel KHanlari. No 50 [In Persian]
109. Aghdam (1923) “Night Secrets”. By Abbas KHalili. No 157-172 [In Persian]
110. Aghdam (1925) “Human”. By Abbas Khalili [In Persian]
111. Aghdam (1925) “Revenge” by Abbas Khalili [In Persian]
112. Aghdam (1926) “Black Days”. By Abbas Khalili [In Persian]
113. Aghdam (1926) “The Disaster of New Prophet”. By Abbas KHalili. No 423-431 [In Persian]
114. Aghdam (1926) ”Jani Bozorg’. No 406-441 [In Persian]
115. Aghdam (1927, 1928) “Three Years in Asia”. By Arthur Gobineau. Trans by Amir Mostafavi. No 446-509 [In Persian]
116. Akhtar (1877) “The History of Iran”. Unknown Writer. No. 3. [In Persian]
117. Aladab (1918) “Rokhsare Sangi”. By Nathaniel Hawthorne. Trans by Allahyar Saleh. No 4-6 (1919) [In Persian]
118. Annenderaj, Mohammad Pasha (1957) Annanderaj Dictionary. Tehran: Khayyam Book Store [In Persian]
119. Arianpour, Yahya (2003) From Saba to NIma. Volume ll. 4th ed. Tehran: Zavvar [In Persian]
120. Armaghan (1921) “Philosophical Anecdote Known as Micromecas”. By Fransva Voltaire. Trans by Maeel Toyserkani. 2th Year [In Persian]
121. Armaghan (1921) Venetian Merchant. Trans by Aliasqar Hekmat.2th Year [In Persian]
122. Armaghan (1926) “History of Lumia” by George Zidan. Trans by Eshraq Khavari. No 5-9 (Year 1927) [In Persian]
123. Armaghan (1928) “Ten Ghezelbash”. By Hosain Masrour. 9th Year. No 5 &6- 10 [In Persian]
124. Armaghan (1931) “Amin & Mamun”. by George Zidan. Trans by Eshragh Khavari. No 9 (1931)- No 7 (1935) [In Persian]
125. Armaghan (1931) “Julie”. By Jean Jacques Rousseau. Trans by Pejman Bakhtiyari. 12th Year No 9 – 1. 13th Year. 1932 [In Persian]
126. Armaghan (1940) “Salvation Order”. By Mohammad Masoud. Trans by Qodratollah Shiri. No 5 &6 (1940)- 7 (1941) [In Persian]
127. Armaghan (1940) “Two Lieutenants”. By Mahmood Raja. No. 5 & 6 of year 21th [In Persian]
128. Armaghan (1943) ”Leopard–Clad Hero”. By Hamzeh Sardadvar. 15th Year [In Persian]
129. Akhgar (1931) “Abdol Rahman Naser”. By George zidan. No 544-665 [In Persian]
130. Ayandeh (1926) “Shahrnaz”. By Yahya Doulatabadi. 2th Year. No 1 [In Persian]
131. Ayandeh Iran (1930) “Forced Marriage”. By Fakhr Adel Khalatbari. No. 36 of 4th year up to no 26&26 (1933) [In Persian]
132. Ayandeh Iran (1933) “Black Woman”. By Fakher Adal KHalatbari. From No. 21 year of 4th to No. 7 of year 5th (1934) [In Persian]
133. Bahar (1910) “The Story of Convict”. No 3-12 [In Persian]
134. Balay, Christoph & Micheal Kuypers (1999) The Origin of Persian Short Story. Trans by Ahmad Karimi Hakkak. Tehran: Moein [In Persian]
135. Beyzavi, Susan (2000) “Serial Novel, Literary Revolution”. Humanities Research. No 11: 1-20 [In Persian]
136. Bohloul (1922) “The Story of American Tourist”. No. 9-17 [In Persian]
137. Dabirsiyaghi, Mohammad (1986) Persian Dictionary: Tehran: Tehran University Press [In Persian]
138. Dehkhoda, Ali Akbar (1998) Dehkhoda Dictionary.Tehran: Tehran University Press [In Persian]
139. Elahi, Sadr-al-din (1998) “Revenue on Serial Writing in Iran”. Iranology. 10th Year, 327-341 [In Persian]
140. Etehad Islam (1915) Unknown Writer.1th Year. No 1 [In Persian]
141. Etela (1897) “George English in Love with Madam Parti of Paris”. Trans by Zoka-al-molk. No 394- 416 [In Persian]
142. Etelaat (1927) “Anecdot”. Unknown Writer. No. 308 [In Persian]
143. Fekr-e Azad (1922) “Yousef Garibaldi” Trans by Asadollah Khakpour. No 2-14 [In Persian]
144. Gol-e Zard (1920) “Hopeful Lover”. By Alfered Doumose. Trans by Ebrahim Olfat. No 21-26 [In Persian]
145. Haghaygh (1907) “The Story of Arsene Le Pen”. No 1-6 [In Persian]
146. Haji Agha Babaei, Mohammadreza (2017) Writing Prose in the Qajar Period. 1th ed. Tehran: Hekayat Qalam [In Persian]
147. Hallaj (1924) “Les Miserables”. By Victor Hugo. Trans by A. Haghighi. No 10-37 [In Persian]
148. Iran (1872) “Captain Atras`s Travel to The North Pole”. By Etemad-al-Saltaneh. No 1-333 (1873) [In Persian]
149. Iran (1873) “Swiss Rubenson”. Trans by Etemad-al-saltaneh. From No 134 (1873) up to No. 249 (1875) [In Persian]
150. Iran (1873) “Travelogue of Nawab Vala Nasrudullah Farmanfarma Ruler of Kerman & Baluchistan to Jiroft & Other Tropical & Bardsir Blocs”. No 462-470 [In Persian]
151. Iran (1874) “Translation of Ibn Batuttah`s Book”. Trans by Etemad-al-saltaneh. No. 221- 383 [In Persian]
152. Iran (1875) “Solivan The Businessman”. Trans by Etemad-al-saltaneh. No. 252-265 [In Persian]
153. Iran (1882) ”History of Sistan”. Correction by Etemad-al-saltaneh. No. 473-564 [In Persian]
154. Iran (1887) “Description of The Situation of His Majesty The King of England & The Emperor of India”. Trans by Etemad-al-saltaneh. No. 636-639 [In Persian]
155. Iran (1887) “The Biography of the American Philosopher Franklin”. Trans by Etemad-al-Saltaneh. No. 621-629 [In Persian]
156. Iran (1891) “History of Moracco”. Trans by Etemad-al-Saltaneh. No. 727-943 [In Persian]
157. Iran (1895) “Monsieur Stanley Travelogue from the Middle Esat”. Trans by Antoan khan. From No. 1 to 30 [In Persian]
158. Iran (1919) ”Black Trick or White Maids”. By Mohammad Taghi Bahar. No. 434-479 [In Persian]
159. Iran (1930) “Les Miserables”. By Victor Hugo. Trans by Hosain Gholi Mostaan. No. 3413-4278 [In Persian]
160. Iran (1933) “The Story of Kamshir”. By Shin Partow. From No. 4148 to 4168 [In Persian]
161. Iran azad (1922) “Farangis”. By Mirza Ali Akbar Khan Ardaghi. No. 43-94 [In Persian]
162. Iran Soltani (1904) “History of Nadershah”. By Mirza Mohammad Nadim-al-soltan. No 23-59 [In Persian]
163. Kokab Naseri (1896) “Travelogue”. Unknown Writer. No. 15 [In Persian]
164. Koushesh (1924) “The Only Survivor of The Romanovs”. Unknown Translator. From No. 120 of 2th year up No. 2 of 3th year [In Persian]
165. Koushesh (1928) “Abu Rayhan Mohammad Ibn Ahmad Al-Biruni”. By Gholam Hussain Edalatparvar. No 220-230 [In Persian]
166. Koushesh (1928) “Abu-al-Ghasm Hussain ibn Ishagh ibn Sharafshah Ferdowsi”. By Gholam Hussain Edalatparvar. 244-262 [In Persian]
167. Koushesh (1934) “Towards Isfahan”. Trans by Zabihollah Mansouri. No. 2427-2531 [In Persian]
168. Merriam Webster (1828) Online Dictionary.
169. Moein, Mohammad (1986) Moein Dictionary. Tehran: Amirkabir [In Persian]
170. Nahid (1926) “Ghias Kheshtmal”. By Mirza Ebrahim Nahid. From No. 3 of 6th year up to 7th year [In Persian]
171. Nahid (1928) “Gol Agha – Gol Taj”. By Mirza Ebrahim Nahid. No. 18-87 [In Persian]
172. Nazem-al-Atebba, Ali Akbar (1939) Nafisi Dictionary. Tehran: Khayyam Book Store [In Persian]
173. Neday-e Qods (1925) “Homay & Homayon”. By A. Sharif. From No. 3-6 (1926) [In Persian]
174. Neday-e Qods (1925) “Pigeon Mountain”. No.1-9 [In Persian]
175. Neday-e Qods (1926) “Three Floods”. By Hussain Qods. No. 2-9 [In Persian]
176. Nowbahar (1922) “Disipel Student”. By Paul Borje. Trans by Rashid Yasemi. No. 8-34 [In Persian]
177. Parvaresh (1900) “The Family of Haji Namadmal”. Unknown Writer. From No. 27 up 33 [In Persian]
178. Peykan (1922) “British Travelogue in Iran”. By Emil Losoeer. No 5-64 [In Persian]
179. Peykan (1923) “The Travelogue of Hosain Khan Ajodanbashi”. By Mirza Hosain Khan Ajodanbashi. No 67-105 [In Persian]
180. Setareh (1938) “Love & Revenge: Hamlet; Prince of Denmark”. By William Shakespeare. Unknown Translator [In Persian]
181. Setary Iran (1922) ”Terrible Tehran”. By Morteza Moshfegh Kazemi. No 43-123 [In Persian]
182. Setary Sharq (1922) “Sharnaz”. By Yahya Dolatabadi. No 1-16 [In Persian]
183. Shafagh-e Sorkh (1921) “Day`s of Incraceriation”. By Ali Dashti. No 1300-51 (1922) [In Persian]
184. Shafagh-e Sorkh (1922) ”The Last Queen Of Russia”. By Sharl Hanry. Trans by Saeed Nafisi & Nasorollah Falsafi. No 53-83 [In Persian]
185. Shafagh-e Sorkh (1932) “Loui XVI`s Rival”. By Micheal Zovagoo. Trans by Rashid Amanat. No 2252-2311 [In Persian]
186. Shafagh-e Sorkh (1934) “Axtar”. By Farhad Nazerzadeh Kermani. Ni 2613-2709 [In Persian]
187. Shafagh-e Sorkh (1934) “Love & Literature or the History of the Abolghasem Ferdowsi”. By Azad Hamedani. No. 2604-2622 [In Persian]
188. Shafagh-e Sorkh (1934) “The Eagle`s Nest”. By Zynolabedin Motamen. No. 2716-2897 [In Persian]
189. Shakeri, Abd-al-Rasoul & Kazem Dezfoulian (2014) “A Serial Novel & Contemporary Political History: Analytical Reading-Discourse of Ten Ghezelbash`s Novel”. History of Iran. No 73/5: 83-109 [In Persian]
190. Shargh (1930) “Gobad`s Reign & Mazdak`s Emergence”. By Artour Christiansen. Trans by Nasrollah Falsafi. Ni 1-8 [In Persian]
191. Soraya (1899) “A Brief History of England”. By Abdolhosain Bambaeei. No 83-23(1900) [In Persian]
192. Soure esrafil (1897) “Interrogation Report of Mirza Reza”. No 9-17 [In Persian]
193. Taraghi (1929) “Madam Hindi”. No 63-75 [In Persian]
194. Taraghi (1929) “Remembrance of Love”. No 63-75 [In Persian]
195. Tarbiyat (1897) “Biography of Gutenberg”. By Mohammad Hosain Foroghi. No 3-8 [In Persian]
196. Tarbiyat (1899) ”A Trip Around the World”. By Salim. Tran Zoka-al-Molk. No 132-155 [In Persian]
197. Tarbiyat (1905) “Love & Chastity”. Trans by Zoka-al-Molk. No 297-331 [In Persian]
198. Tarbiyat (1906) “Sheykh Mohammad Abdeh Rezvan”, by Mohammad Hosain Foroghi. No 396-421 [In Persian]
199. Tazakkor (1922) ”Treasure Bag”. No 9-12 [In Persian]
200. Tiyater (1918) “Introduction”. By Mirza Reza Tabatabei [In Persian]
201. Tiyatr (1918) “Shaikh Ali Theater”. By Mirza Reza Tabatabaei. No 1-12 [In Persian]
202. Tohfat-al-Odaba (1922) “Rabensun Korzoee”. By Nasergholi Khan Hendi. 2th Year to 5th Year [In Persian]
ارسال پیام به نویسنده مسئول

ارسال نظر درباره این مقاله
نام کاربری یا پست الکترونیک شما:

CAPTCHA



XML   English Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Salehi N, Haj Aghababaie M R. Feuilleton Writing in the Iranian Press (from the Outset up to the Year 1320SH). Persian Language and Literature 2020; 28 (88) :201-228
URL: http://jpll.khu.ac.ir/article-1-3808-fa.html

صالحی نرگس، حاجی بابایی محمدرضا. پاور‌قی‌نویسی در مطبوعات ایران از آغاز تا سال ۱۳۲۰. زبان و ادبيات فارسی. ۱۳۹۹; ۲۸ (۸۸) :۲۰۱-۲۲۸

URL: http://jpll.khu.ac.ir/article-۱-۳۸۰۸-fa.html



بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.
جلد 28، شماره 88 - ( 4-1399 ) برگشت به فهرست نسخه ها
دوفصلنامه  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی Half-Yearly Persian Language and Literature
Persian site map - English site map - Created in 0.13 seconds with 40 queries by YEKTAWEB 4666